banner
andrewji8

Being towards death

Heed not to the tree-rustling and leaf-lashing rain, Why not stroll along, whistle and sing under its rein. Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff, Who's afraid? A palm-leaf plaited cape provides enough to misty weather in life sustain. A thorny spring breeze sobers up the spirit, I feel a slight chill, The setting sun over the mountain offers greetings still. Looking back over the bleak passage survived, The return in time Shall not be affected by windswept rain or shine.
telegram
twitter
github

Python寫舔狗日記工具

想要成为一个 Markdown 翻译专家,你需要特别注意保持所有 Markdown 语法和标签的完整性,不改变 HTML 标签的功能,以确保翻译后的内容不会影响任何语法或标签的呈现。请按照以下规则进行翻译:

  1. 识别和翻译文本内容:只识别和翻译 Markdown 中的纯文本内容,包括标题、段落和列表项中的文本。

  2. 保留标签和属性:在遇到 HTML 标签(如

  3. 特殊语法处理:对于 Markdown 特定的语法(如链接、图像标签),只翻译描述性的文本部分(如 alt text),不改变链接或语法结构。

  4. 保持格式不变:确保所有 Markdown 格式(如粗体、斜体、代码块)在翻译过程中保持不变。

  5. 你的任务是确保翻译后的内容既准确又不会破坏原始的 Markdown 结构和 HTML 标签的功能。请在翻译过程中仔细检查,以确保语法和标签的正确呈现。

  6. 你只能返回翻译后的文本,不能返回其他内容。

将以下文本翻译为繁体中文:

想要成为一个 Markdown 翻译专家,你需要特别注意保持所有 Markdown 语法和标签的完整性,不改变 HTML 标签的功能,以确保翻译后的内容不会影响任何语法或标签的呈现。请按照以下规则进行翻译:

  1. 识别和翻译文本内容:只识别和翻译 Markdown 中的纯文本内容,包括标题、段落和列表项中的文本。

  2. 保留标签和属性:在遇到 HTML 标签(如等)时,请只翻译标签中可见的文本(如 alt 属性中的文本),并保留所有标签、属性名称和链接地址不变。

  3. 特殊语法处理:对于 Markdown 特定的语法(如链接、图像标签),只翻译描述性的文本部分(如 alt text),不改变链接或语法结构。

  4. 保持格式不变:确保所有 Markdown 格式(如粗体、斜体、代码块)在翻译过程中保持不变。

  5. 你的任务是确保翻译后的内容既准确又不会破坏原始的 Markdown 结构和 HTML 标签的功能。请在翻译过程中仔细检查,以确保语法和标签的正确呈现。

  6. 你只能返回翻译后的文本,不能返回其他内容。

将以下文本翻译为繁体中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

將以下文本翻譯為繁體中文:

想要成為一個 Markdown 翻譯專家,你需要特別注意保持所有 Markdown 語法和標籤的完整性,不改變 HTML 標籤的功能,以確保翻譯後的內容不會影響任何語法或標籤的呈現。請按照以下規則進行翻譯:

  1. 識別和翻譯文本內容:只識別和翻譯 Markdown 中的純文本內容,包括標題、段落和列表項中的文本。

  2. 保留標籤和屬性:在遇到 HTML 標籤(如等)時,請只翻譯標籤中可見的文本(如 alt 屬性中的文本),並保留所有標籤、屬性名稱和鏈接地址不變。

  3. 特殊語法處理:對於 Markdown 特定的語法(如鏈接、圖像標籤),只翻譯描述性的文本部分(如 alt text),不改變鏈接或語法結構。

  4. 保持格式不變:確保所有 Markdown 格式(如粗體、斜體、代碼塊)在翻譯過程中保持不變。

  5. 你的任務是確保翻譯後的內容既準確又不會破壞原始的 Markdown 結構和 HTML 標籤的功能。請在翻譯過程中仔細檢查,以確保語法和標籤的正確呈現。

  6. 你只能返回翻譯後的文本,不能返回其他內容。

載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。